Винипух картинки

Винипух картинки

Образ и характер Пятачка

Пятачок, наряду с кенгуренком Крошкой Ру, самый маленький житель Стоакрового леса. Будучи крохотным, персонаж постоянно чего-то боится. Поросенка пугает темнота и другие вещи, он постоянно тревожится и видит ото всюду опасность и угрозу. Однако иногда герой обретает решимость и может дать отпор страхам, совершить подвиг — спасти друга Винни от «неправильных» пчел, вытащить объевшегося медвежонка из норки Кролика и другое.

Пятачок проживает недалеко от друга Пуха. Перед домиком персонажа установлена табличка, на которой написано «Посторонним В». Сам поросенок сообщает, что дощечка с надписью — это фамильная реликвия, доставшаяся ему от дедушки, которого взвали Посторонним Вилли, или — полным именем — Вильям Посторонний. Надпись становится примером многочисленных языковых игр, которыми насыщена сказка.

В переводе-пересказе Бориса Заходера здесь угадывается знакомая фраза «Посторонним вход воспрещен». В английском варианте на дощечке — недописанное предупреждающее сочетание Trespassers Will Be Shot — «Нарушителей застрелят». Это объясняет, откуда у такого ранимого героя дома оказывается ружье. Несмотря на постоянный страх и волнения, поросенок ради друзей готов пойти на авантюры.

Так, когда в Стоакровом лесу появляются новые жители — Кенга с Крошкой Ру, Пятачок соглашается подменить собой малыша, пока Кролик похищает сына заботливой мамаши. В этом приключении на долю друга Винни-Пуха выпадает нелегкое испытание — персонаж вынужден терпеть непривычное для него купание, а после его ожидает ложка рыбьего жира. От последнего поросенка спасает приход Кристофера Робина. Персонаж невероятно эмоционален — когда лопнул шарик, который он хотел подарить на день рождения ослику, Пятачок горько плачет и долго не может успокоиться.

Лес

Место действия «Винни-Пуха» не менее странное, чем его обитатели. Стоакровый Лес — замкнутое место как в пространстве, так и во времени. Что находится за его пределами, мало интересует его жителей, да и неясно, где эти пределы. Один Кристофер Робин — «пограничный» персонаж между реальностью и сказкой — грустно говорит в конце, что должен уйти.

Время в Лесу так же замкнуто, циклично. Здесь знают дни недели, но зачем они нужны, толком неясно (разве только, чтобы Пух пожелал кому-то «счастливого Четверга»). Возраст также не имеет значения — так, Пятачку «ужасно много лет: может быть, три года, а может быть, даже четыре!».

По сути дела, мир Леса — это мир Детства, того самого «легкого отношения» к жизни, которое пропагандировал Алан Александр Милн и которое лучше всего удалось ему отобразить именно в «Винни-Пухе».

Лес из сериала «Новые приключения Винни-Пуха»

Удивительно также и то, что литературные персонажи, которых канадские медики описали как сонм умалишенных, уживаются на стоакровом пространстве более чем миролюбиво. Мало того, они всегда готовы безоговорочно прийти на помощь друг другу.

Трусливый Пятачок совершает ряд храбрых и великодушных поступков, безалаберный Тигра бежит выручать Кролика, Сова летит на помощь к затопленному Пятачку, хамовитый Кролик, тем не менее, готов угостить последним обжору Пуха, и даже желчный Иа делится чертополохом с Тигрой и пытается спасти (в своей манере) упавшего в реку Крошку Ру, опустив в воду свой хвост. О Винни-Пухе, думаю, говорить не стоит.

Да и опасностей в Лесу не так много. Выражаются они лишь в природных катаклизмах (буря, наводнение), да возникающих в воспаленном мозгу Пуха и Пятачка воображаемых чудовищах, вроде Слонопотама и Буки. Лес настолько миролюбив, что только в нем могут пустить ночью в дом незнакомца, даже толком не разглядев, кто он.

Однако выходя из Леса, люди становятся другими. Их мелкие слабости, воспетые Милном, почему-то напитываются злобой и жестокостью и становятся уже настоящими пороками. Но мы всегда вольны вернуться в то Зачарованное место, которое было, как бы играючи, создано английским писателем.

Винни Пух и Walt Disney Company.

Как нарисовать Винни Пуха и его друзей? Над этим вопросом рано, или поздно задумываются почти все поклонники обаятельного медвежонка и его таких разных, но таких замечательных и симпатичных товарищей!

В этом разделе вы найдете поэтапную схему изображения на бумаге знаменитых персонажей такими, какими они представлены в мультипликационном проекте студии Уолт Дисней.

Это может показаться невероятным, но Винни вовсе не является лидером топовых списков самых популярных диснеевских персонажей. Герой, созданный Милном настолько самодостаточен, что был кумиром задолго до появления мультика на этой американской студии!

  • Авторские права на книгу А. Милна были переданы Walt Disney Company в начале 60-х годов
  • Сначала Пух принимал участие лишь в короткометражных мультфильмах, а полнометражный проект был выпущен лишь спустя пятнадцать лет!
  • По мнению руководства W.D.C. Винни и компания – идеальный персонаж для анимационных сериалов.

Кто рисовал Винни Пуха?

Кто еще, кроме мультипликаторов студии Уолта Диснея известен, как создатель образов Пуха и его друзей?

Первым художником, создавшим иллюстрации к произведению А. Милна, стал сослуживец и коллега писателя по изданию «Панч» — Эрнест Шепард. Именно эти картинки сопровождали созданные Милном текстовые образы персонажей и помогали читателю лучше представить себе героев этой веселой повести.

Известно, что Шепард в качестве прообраза Кристофера Робина взял сына писателя. А вот облик Винни Пуха был навеян художнику плюшевым мишкой, которым играл его собственный сын.

Из-под карандаша этого иллюстратора щедро появлялись на свет изображения Винни, Тигры, Кенги и других персонажей, каждое из которых получилось невероятно удачным! И этот факт, скорее вызвал досаду Шепарда, нежели радость, ведь все остальные работы этого художника оказались в тени безумной популярности Винни и его друзей!

Русский перевод истории об английском медвежонке украсил образ, созданный ученицей знаменитого художника Петрова-Водкина – Алисой Порет. Так же в нашей стране были известны иллюстрации Эдуарда Назарова – художника и мультипликатора, создавшего отечественный вариант мультфильма о Винни Пухе.

Еще одним русским художником, изобразившим этого героя, стал Виктор Чижиков – тот самый, который создал талисман Олимпиады-1980.

Как нарисовать Винни Пуха и его друзей ребятам, которые никогда не занимались в художественной школе, мы расскажем в этом разделе.

Читать далее

История создания персонажа

Оригинальную историю о плюшевой игрушке придумал англичанин Алан Милн, который решил порадовать своего маленького сына Кристофера Робина. Прототипом Винни-Пуха послужила самка американского черного медведя по имени Виннипег, которая жила в Лондонском зоопарке с 1915 года.

Виннипег на протяжении 15 лет радовала маленьких детей, в том числе и Кристофера Робина, сына Алана Милна. Мальчик так вдохновился медведицей, что назвал своего плюшевого медвежонка Винни-Пухом, хотя первоначально игрушка носила имя «медведь Эдвард».

Это вдохновило Алана Милна на написание детской сказки. Первую главу жители Туманного Альбиона увидели в канун Рождества: 24 декабря 1925 года столичное издание «Лондон ивнинг ньюс» опубликовало отрывок из произведения, которое проиллюстрировал художник Эрнест Шепард, выступивший в роли соавтора.

Так как повесть привела читателей в восторг, Алан Милн продолжал упорно работать в своем кабинете. В конечном итоге в свет вышла дилогия о Винни-Пухе и его друзьях. Каждая из книг содержит 10 рассказов с оригинальными сюжетными линиями.

По мере появления игрушек у мальчика, в рассказах по порядку предстают перед читателями новые действующие лица. Пятачка Кристоферу Робину подарили соседи, далее на его полке появился ослик Иа-Иа, затем Милны «докупили» в коллекцию Кристофера Кенгу с Крошкой Ру в сумке и Тигру. Так как Совы и Кролика у Милна-младшего не было, эти герои выступают в книгах как реальные звери, а не плюшевые персонажи.

Если в странах Европы плюшевый медведь стал популярен благодаря Милну и мультипликаторам студии Уолта Диснея, то в России дети помнят не желтого Винни-Пуха в красной кофточке, а бурого, озвученного Евгением Леоновым.

Переводом сказки о Винни решил заняться писатель Борис Заходер. Правда, он представил читателям свое видение, полностью изменив концепцию главного героя. Можно сказать, что Заходер сделал то же самое, что и его коллега Алексей Толстой, который преобразовал Пиноккио в Буратино. Впервые русский перевод был напечатан в известном детском журнале «Мурзилка» в 1939 году.

В 2009 году Дэвид Бенедиктус с одобрения организации Pooh Properties Trust пишет продолжение истории о Винни-Пухе. Книга называется «Возвращение в зачарованный лес». Автор постарался сохранить стилистику и композицию Алана Милна. А иллюстрации Марка Берджесса близки к образу классического медвежонка.

Винни-Пух в мультфильмах

Винни-Пух полюбился детям и их родителям в мгновение ока, пусть этот персонаж не являлся супергероем и не боролся с преступностью, как Супермен или Бэтмен. Режиссер Федор Хитрук, который руководил процессом создания советских мультфильмов о Винни-Пухе, писал Заходеру, что, по его мнению, мишка — вовсе не глупый герой. Просто его вымышленный мир в корне отличается от реальности, поэтому он и попадает в казусные ситуации.

Образ американскому медвежонку подарил иллюстратор Эрнест Шепард. С картинок художника и взят персонаж мультипликационных фильмов Уолта Диснея. Классический Винни-Пух изображается в желтом цвете с короткой красной кофточкой.

В 1960 году экранизировались несколько глав первой книги Милна. Картина «Винни-Пух и день забот» получил премию «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.

С 70-х годов XX века сюжеты мультфильмов начинают отдаляться от оригинальной истории писателя. Не все поклонники творчества английского автора восприняли новые экранизации с воодушевлением, особенно Кристофер Робин.

Исследователи также отметили, что внешность персонажей упростилась, а некоторые детали преувеличены. К примеру, по книге и рисункам Шепарда Винни-Пух носит кофточку только зимой. В мультфильмах же это неотъемлемый атрибут героя.

В 1983–1986 годах по телевизору транслируют мультсериал «Добро пожаловать на Пухову опушку». А двумя годами позже на экран выходят «Новые приключения Винни-Пуха», состоящие из 83 серий.

В 2000 году студия Уолта Диснея решила осветить жизнь лесных героев с другого ракурса. Теперь главным героем мультфильма стал Тигра. Идея пришлась по вкусу зрителям, поэтому в скорости выпускаются сольные картины других персонажей («Большой фильм про Поросенка» 2003 года и «Винни и Слонотоп» 2005 года).

В 2001 году выходит полнометражный рисованный мультфильм «Медвежонок Винни и его друзья». Друзья ищут в лесу загадочного «Яскорру», а в итоге оказываются в собственной же ловушке. В главе же, которая легла в основу сюжета, страшный зверь именуется «Щасвирнусом».

В 2018 году Walt Disney Pictures представляет семейный фильм «Кристофер Робин». Добрая сказка, в которой повзрослевший Кристофер вспомнит лучшего друга детства, был положительно отмечен критиками. Роль плюшевого мишки озвучил Джим Каммингс.

Пятачок в мультфильмах и книгах

Персонаж сказки Алана Милна появляется на экране в мультфильмах студии «Дисней» в 1968 году. Интересно, что первоначально создатели серии не планировали вводить Пятачка в состав героев. На месте друга Винни-Пуха должен был появиться Суслик, который был бы более понятен и близок американским зрителям. Поэтому в первом мультфильме, вышедшем в 1966 году, поросенка нет. Однако поклонники классической версии сказки потребовали от Уолта Диснея вернуть героя, что и было сделано.

В диснеевском мультфильме персонаж, как и в книге Алана Милна, пуглив и нервозен, постоянно пытается сбежать от невидимых опасностей, заикается во время страха. Несмотря на это, в трудную минуту он готов прийти на помощь друзьям — тогда Пятачка наполняет мужество и отвага. Любовь друзей, их забота не могут победить комплексы поросенка.

Кроме анимационных фильмов, образ этого сказочного героя появляется в картине 1988 года «Кто подставил кролика Роджера». Также поросенок выступает среди гостей в популярном диснеевском сериале «Мышиный дом».

Советские мультфильмы о Винни-Пухе и его друзьях созданы на основе перевода сказки Милна Борисом Заходером. Советский писатель подчеркивал, что его творение — это пересказ произведения английского автора. Заходеру удалось передать художественные особенности текста-оригинала, прочувствовать языковые тонкости, ноты абсурдизма и другое.

В мультфильме режиссера Федора Хитрука изменены некоторые моменты сюжетных линий. Здесь нет Кристофера Робина, сцены с его участием замещают другие герои. Так, например, в эпизоде, где Пух пытается пробраться к пчелам и похитить у них мед, из ружья стреляет Пятачок, а не мальчик. Нет и Тигры, Кенги и Крошки Ру.

Образ поросенка получился выразительным благодаря блистательной озвучке Ии Саввиной. Актриса тонко прочувствовала характер героя и использовала в качестве основы интонации советской поэтессы Беллы Ахмадулиной. В прокат вышли три серии мультфильма, отразивших главы о «неправильных пчелах», о Винни и Пятачке в гостях у Кролика и о дне рождения ослика Иа-Иа, где главной интригой стало появление нового звонка у мудрой Совы.

Советский мультфильм получился душевным и музыкальным. Герои часто поют песенки о том, что происходит с ними в данный момент времени. Особенно юным зрителям запомнилась «кричалка» «Куда идем мы с Пятачком», исполненная Евгением Леоновым и Ией Саввиной. Многие фразы героев стали цитатами.

Книга Александра Милна была переведена на множество языков. В первых изданиях в качестве иллюстраций использованы картинки художника Эрнеста Шепарда. Этого иллюстратора выбрал сам писатель. В России популярность получили рисунки, сделанные Виктором Чижиковым и Борисом Диодоровым. Интерес к сказке усилился в среде западных литературоведов. Так, Бенджаменом Хоффом написана книга «Дэ Пятачка».

Интересные факты

  • В советском мультфильме о Винни-Пухе 1969 года отсутствует Кристофер Робин как персонаж: если в книге на охоту за медом медвежонка сопровождает мальчик, то в мультфильме эти обязанности взял на себя Пятачок.
  • В оригинальной версии медвежонок напоминает, что в его голове опилки, только один раз. Однако в переводе Бориса Заходера подобных фраз и цитат от главного героя не счесть.
  • Подлинные игрушки Кристофера Робина находятся в Нью-Йоркской библиотеке.
  • Характеристики героев зависят от настроения Кристофера Робина. Ведь в оригинальном рассказе игрушки — это марионетки в руках мальчика.